segunda-feira, 23 de março de 2009

A mulher, a casa e o gato

"Uma pedra na cabeça da mulher; e na cabeça da casa, uma luz violenta. Anda um peixe comprido pela cabeça do gato. A mulher senta-se no tempo e a minha melancolia pensa-a, enquanto o gato imagina a elevada casa. Eternamente a mulher da mão passa a mão pelo gato abstracto, e a casa e o homem, que eu vou ser, são minuto a minuto mais concretos. A pedra cai na cabeça do gato e o peixe gira e pára no sorriso da mulher da luz. Dentro da casa, o movimento obscuro destas coisas que não encontram palavras. Eu próprio caio na mulher, o gato adormece na palavra, e a mulher toma a palavra do gato no regaço. Eu olho, e a mulher é a palavra. Palavra abstracta que arrefeceu no gato e agora aquece na carne concreta da mulher. A luz ilumina a pedra que está na cabeça da casa, e o peixe corre cheio de originalidade por dentro da palavra. Se toco a mulher toco o gato, e é apaixonante. Se toco (e é apaixonante) a mulher, toco a pedra. Toco o gato e a pedra. Toco a luz, ou a casa, ou o peixe, ou a palavra. Toco a palavra apaixonante, se toco a mulher com seu gato, pedra, peixe, luz e casa. A mulher da palavra. A Palavra. Deito-me e amo a mulher. E amo o amor na mulher. E na palavra, o amor. Amo com o amor do amor, não só a palavra, mas.. cada coisa que invade cada coisa.. que invade a palavra. E penso que sou total no minuto em que a mulher eternamente passa a mão da mulher no gato dentro da casa. No mundo tão concreto." "A água olha o dia sobre os cotovelos. batem folhas da luz um pouco abaixo do silêncio. Quero saber o nome de quem morre: o vestido de ar ardendo, os pés e movimento no meio do meu coração. O nome: madeira que arqueja, seca desde o fundo do seu tempo vegetal coarctado. E, ao abrir-se a toalha viva, o nome: a beleza a voltar-se para trás, com seus pulmões de algodão queimando. Uma serpente de ouro abraça os quadris negros e molhados. E a água que se debruça olha a loucura com seu nome: indecifrável cego." [Herberto Helder:Introdutor do Movimento Surrealista de Portugal nos anos 50]
Toots Thielermans for all... Bonjour!

2 comentários:

Crazy Drile™ disse...

aloha Foquinha...I found one traslator Portuguese/English already...so just looking here

lots of Kisses 4u

Crazy Drile

Foquinha! disse...

Thank-Uuuu, Crazy... I know! They sure do... Best wishes, always!
B
e
i
j
o
:)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails