terça-feira, 17 de março de 2009

Não cabe em polaroid

"A menina tinha um amigo. E ele deixou para sempre seus olhos com ela..."


4 comentários:

Foquinha! disse...

Till there was you!

There were bells on a hill
Havia sinos em um monte
But I never heard them ringing
Mas eu nunca os ouvi badalar
No I never heard them at all
Não eu nunca os ouvi
Till there was you...
Até que você apareceu...

There were birds in the sky
Havia pássaros no céu
But I never saw them winging
Mas eu nunca os vi voando
No I never saw them at all
Não, eu nunca os vi
Till there was you...
Até que você apareceu...

Then there was musiiic and wonderful roses
Então houve música e lindas rosas,
They tell me in sweet fragrant
meadows of dawn
Em doces e cheirosos brejos da alvorada
And you...
E você...

There was love all around
Havia amor em volta de tudo
But I never heard it singing
Mas eu nunca o ouvi cantando
No I never heard it at all
Não eu nunca o ouvi
Till there was you...
Até que você apareceu...

Then there was musiiic and wonderful roses
Então houve música e lindas rosas,
They tell me in sweet fragrant
meadows of dawn
Em doces e cheirosos brejos da alvorada
And you...
E você...

There was love all around
Havia amor, em volta de tudo
But I never heard it singing
Mas eu nunca o ouvi cantando
No I never heard it at all
Não eu nunca o ouvi
Till there was you...
Até que você apareceu...
Till there was you...
Até que você apareceu...

★ Crazy Drile™ disse...

love you blog....once again...come on! traslate something pleaseeeeeeeeeeeee

Beijo!

Foquinha! disse...

Crazy-Dear... thank you so much for your message! I buy a translator especially for you, rs!!!

I feel honoured :)

B
e
i
j
o

Foquinha! disse...

Olá Kinha, seja muito bem-vinda...

Splendour of the sea?!??! Isso me lembra uma certa viagem, cuja rota saía do mar direto para a serra da beleza e das cores!

Muito obrigada pelo convite, prometo acompanhar seus posts! ;)

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails